Page 1 of 1

Examen d'entrée a l'ISIT encore quelques question

PostPosted: Sat Jun 27, 2009 10:36 pm
by AmyCm
Bonjour à tous, j'ai lu attentivement les sujets deja posté mais je ne trouve pas la reponse exacte à ma question.
Je postule a l'examen en septembre pour rentrer a l'ISIT est je voulais savoir si c'est vraiment très dur ou pas ? Quels conseil me donneriez vous ? Et je voulais savoir egalement quelles etaient les matières enseignées au sein de cette école car mise à part des points de suspension sur leur site ce n'est pas très explicite. Bien évidemment je postule en première année. Et j'ai encore une autre question (ca n'en fini plus ^^) pour la combinaison des langues je crois que je n'ai rien compri, moi je veux faire francais , anglais , espagnol et en nouvelle langue chinois , comment definir les ABC ...A je sais que c'est ma langue maternelle donc le francais, et B peut etre l'anglais mais apres je sais pas .
Si vous pouvez m'aider ça serait sympas
Merci d'avance
AmyCm

PostPosted: Mon Jun 29, 2009 1:32 pm
by yogi
Bonjour

I will write in English so that everybody can read my answer.
Is the ISIT exam hard. Well yes and no, you have to have a good command of your languages and be prepared. It is consecutive interpreting so you have no safety net so to speak, if you have a moment's inattention you can't rewind.
You will have to interpret from your B to your A and from your A to your B and then probably from your C to your A.
A topic that comes up a lot is water, I had it twice at ISIT and at ESIT, it must be very fashionable. So you really must be prepared on issues such as global warming, oil, renewable energy so on and so forth.
You really have to train in consecutive interpreting. Keep in mind that you will do it three times so you will be pretty worn out at the end. Consecutive is really exhausting.
They base their decision on four things: Your language skills (vocabulary, structures), your concentration, you capacity to synthesize and to analyse a speech and then your voice, your delivery. You may grab some extra points if you work on that.
Regarding the language skills, from B to A there is nothing tricky, the examiner speaks slowly and is very easy to understand.
From A to B, well it can be difficult. I came up against a word I didn't know, I could find a way around it but it was not correct however it was acceptable. I also made another mistake I mistranslated a word.
I made a few inaccuracies in my A language.
I think you really need to read the news regularly because even if you have a very good command of your languages you may be caught out by some words or expressions especially when you interpret from A to B.

PostPosted: Mon Jun 29, 2009 6:53 pm
by AmyCm
thank you for your answer
But today , i went to the school and talked with the women who works there and she told me there was no oral exam. So i don't have to worry about that.
However, she also told me i couldn't begin chinese because it is not a language school. So never mind for that.
French is very important for the exam, so i have to be prepared for that, with grammar ...

PostPosted: Tue Jun 30, 2009 12:44 pm
by Cesily
AmyCm wrote:thank you for your answer
But today , i went to the school and talked with the women who works there and she told me there was no oral exam. So i don't have to worry about that.
However, she also told me i couldn't begin chinese because it is not a language school. So never mind for that.
French is very important for the exam, so i have to be prepared for that, with grammar ...


Hello AmyCm,

there seems to be a confusion here. It is quite impossible for anyone in school to have told that there are no oral exams for the INTERPRETING section. And indeed... exams are exclusively oral.

so: is it not the TRANSLATION degree you are talking about?

PostPosted: Tue Jun 30, 2009 6:20 pm
by AmyCm
oh i apologise, it wasn't for interpreting section but for communication and managment section.