didine wrote:And I have a question for Didine: you said you finished ESIT last year, didn't you?
Yes, in June 2006.And now you already work for the EU? so does this mean that the EU is very keen on assuming interpreters coming from ESIT?
I took (and passed) the EU's accreditation test in December 2006. I started working as a freelancer for the European institutions in January 2007. I have an usual language combination, that's why I was lucky enough to be offered a contract as a temporary agent straight after my accreditation test. My contract at the EP started last April.(the very last one, which is just a curiosity: which is your language combination?)
French A, English C, Finnish C, Polish C at the moment, and I'm planning to add Russian some time next year. I had a different language combination at ESIT: French A, English B (not very useful at the EP), Polish C, Russian C (couldn't have Finnish C at ESIT, I wanted to work with Finnish first since it's much more useful here).
Thanks very much! But you raised other questions in my mind
1) The fact that at the EP you have to show 4 years of experience is worth only for staff mebers, isn't it?
2) Did you study all your languages at university or some of them on your own? When you apply for the EP as a freelance can you apply with languages you've studied by yourself?
ok it's enough for now.. thanks in advance and enjoy your work!
Cristina
